Srbština na Kosovu v krizi |
Úterý, 25. února 2014
někdo zkazil jazyk. Tento změněný jazyk přijímáte, akceptujete změnu názvů míst, změnu ukazatelů u cest, změnu publikací, mění se duch vašeho jazyka a přijímáte duch nějakého nového jazyka. Je to něco, čemu všichni musíme a můžeme zabránit ovšem za neustálého vyzývání odborných a vědeckých institucí, aby nám při záchraně jazyka pomohly.“
Lingvistka Andjelka Ćupová uvedla, že zákon o používání jazyků na Kosovu je dobrý, ale že v praxi se dostatečně neuplatňuje. Souhlasí s Rakočevićem, že srbský jazyk je v kosovských institucích zastoupen velmi málo.
„Je to znepokojující, začneme-li třeba prezidentkou Kosova, od které jsme zatím nedostali žádný dopis v srbštině, a jejíž funkce přeložena do srbštiny zní „Vaše Veličenstvo“, pak je vám vše jasné. Nemluvě o ministerstvu vnitra, kde dodnes, na úřadech pro pořizování osobních dokladů, na žádné přepážce ani na dveřích neuvidíte nápis v srbštině.“
Slaviša Mladenović, který má jazyky na starosti, říká, že všude se objevuje mnoho pravopisných a gramatických chyb.
„Máme problém s používáním srbského jazyka a oficiálních jazyků v institucích. Zvláště je problém se srbštinou, která se používá nesprávným způsobem. Vyskytuje se hodně chyb, gramatických a pravopisných, a to všechno se odráží i v zákonodárství, každodenním fungování a službách poskytovaných občanům.“
Obyvatelé centrálního Kosova uznávají, že srbština se na Kosovu v dostatečné míře nerespektuje ani ze strany samotných Srbů, vzhledem k tomu, že například v Gračanici je jen málo tabulí se srbskými názvy míst a v cyrilici.
Od roku 2000 je v souladu s rozhodnutím UNESCO 21. únor Dnem mateřské řeči.
- - - - - -
Zdroj: http://www.radiokim.net/
překlad vh |